Pokemon Black and White 2 Trailer extension.
Mei Vs. Cheren.
And now that I can make out the script better, here’s a better translation. Might still be a bit iffy but here you go. You can also take a look at the Japanese for how I heard it to tell if there’s something wrong.
Japanese:
チェレン「お互いにくいお逃さないでよ。ベストちくそう!」
メイ「おねがいします!ジャローダ、はかいこうせん!」
チェレン「ムーランド、かみつく!」
メイ「ジャローダ、たたきつける!」
チェレン「ムーランド、大丈夫か?」
メイ「一気に畳み掛けるわよ!ジャローダ、ハードプラント!」
チェレン「ムーランド、はかいこうせん!」
メイ「まだまだ、ここからよ!」
チェレン「望むところだ!」
Translation:
Cheren: “Don’t loose so easily, alright? Give it your best!”
Mei: “It’ll be my pleasure! Jalorda (Serperior), hyper beam!”
Cheren: “Mooland (Stoutland), bite!”
Mei: “Jalorda, slam!”
Cheren: “Mooland, are you alright?”
Mei: “Gotta follow up! Jalorda, frenzy plant!”
Cheren: “Mooland, hyper beam!”
Mei: “It’s not over yet!”
Cheren: “I would hope not!”
CHEREN!!!!!!!!!!!!!
Um… Why on earth does Mei need to STRETCH before a POKEMON battle??? Sey whuutt
// ]]]]]]]]> // ]]]]]]> // ]]]]>]]>